Translation of "prima che ci" in English


How to use "prima che ci" in sentences:

Presto, torniamo indietro prima che ci attacchino la casa!
Quick, let's get back before they attack our house!
Allora sbrigati a baciarmi, prima che ci svegliamo.
Well, then kiss me quick before you wake up.
Andiamocene, prima che ci veda qualcuno.
We better go before somebody sees us.
Gli ho detto tutto di lui prima che ci sposassimo.
I told him all about this guy before we got married.
Ci restano cinque o sei minuti prima che ci rintraccino.
We've got another five or six minutes until they trace us.
Saliamo in macchina prima che ci sentano.
Let's get in the car before they hear us.
Almeno incontratela prima che ci sposiamo.
At least meet her before we get married.
Sarà probabilmente finita ancora prima che ci arriviate.
It'll probably be over before you even get there.
La smetta prima che ci ripensi.
Shut up, or I'll come to my senses.
Ora, vorrei dire due parole... prima che ci intontisca troppo il nostro ottimo banchetto.
Now, I'd like to say a few words before we all become too befuddled by our excellent feast.
Zoe? Wash raddrizzerà la navicella prima che ci schiantiamo?
Zoe, Wash gonna straighten this boat out before we get flattened?
È solo questione di tempo prima che ci scoprano.
It's only a matter of time before we're found.
Dobbiamo setacciare la casa e ripulirla prima che ci denuncino, se non l'hanno già fatto.
We have to go through this house and get it absolutely clean before they phone us in, unless they already have.
Voglio farle una domanda, prima che ci pestino.
So let me ask you a question before we start bleeding.
Fareste meglio a sperare che non sciolga il parlamento prima che ci arriviate.
You better hope he doesn't dissolve the parliament before you get there.
Poi, quando le cose si fecero difficili E sapeva che cercavano di portarglielo via si è puntato la pistola alla testa Prima che ci riuscissero.
Then when it got tough and he knew they were gonna try to take it away from him he put a gun to his head before they could.
Noi dobbiamo tagliare la testa di questo drago, prima che ci divori.
We must cut off the head of this snake before it swallows us whole.
Oh, sissignore, bello, è stato certamente un piacere, ma prima che ci separiamo, dimmi una cosa:
Oh, yes, sirree, Bob. It certainly has been a pleasure. But before we part ways... tell me one thing.
Taglia la lenza, prima che ci mandi sotto.
Cut the line before he drowns us.
Dobbiamo andarcene ora, prima che ci blocchino di sopra.
We need to leave now, before they run our clearance upstairs.
Stavamo cercando di svignarcela prima che ci facessero fuori e tu dov'eri?
We're scrambling to get the hell out before we get taken down and where are you?
E' solo questione di tempo prima che ci trovino.
It's a matter of time before they find us.
Ci rimangono al massimo 72 ore prima che ci obblighino a smettere definitivamente.
We've got maybe 72 hours till we're shut down for good.
Dobbiamo andarcene, Gale, prima che ci uccidano.
We have to go, Gale, before they kill us.
"Raj, l'ho comprato prima che ci lasciassimo, non ho potuto restituirlo e ho pensato che ti sarebbe piaciuto averlo.
"Raj, I got you this before we split up, but couldn't return it "and thought you'd like to have it.
Se falliamo, sarà solo questione di tempo prima che ci battano col loro numero.
Fail there, and it's just a matter of time before they beat us with sheer numbers.
E' come essere in pieno sole prima che ci sia quel cazzo di sole, capisci?
It's like getting in on fucking sunlight before there was fucking sunlight. You understand?
Ti offro di disattivarla prima che ci faccia saltare tutti, che dici?
I'll offer you to disable it before it blows us all up, you like that?
E' solo questione di tempo prima che ci prendano.
It's just a matter of time before they catch us.
Questo prima che ci fosse la Scia.
That's before The Streak was around.
Non puoi colpirli tutti prima che ci uccidano.
You can't wound them all before they'd kill us.
Ma quel frocio di un presidente... deve accettare la nostra richiesta più importante prima che ci costituiamo.
But that faggot president has yet to accept our most important demand before we turn ourselves in.
Era solo una questione di tempo prima che ci trovasse.
It was only a matter of time before he tracked us down.
Allora dobbiamo fermarlo prima che ci tradisca.
We should stop him before he betrays us.
Tu ed io uccidiamo Traci Strauss... prima che ci uccida lei.
You and I kill Tracy Strauss before she kills us.
Perche' vorrei uscire da questa stanza prima che ci spuntino attributi femminili.
Because I'd like to get out of this room before we both start growing lady parts.
È morto prima che ci riuscissimo.
He died before he could see it happen.
Prima che ci separiamo, ho un segreto da rivelare.
Before we go separate ways, I'll have a secret to tell.
Dobbiamo andarcene prima che ci ingabbino qui.
We gotta break out of here before we're totally boxed in.
Trova quel dannato elefante prima che ci caccino via.
Get that damn bull before we're driven out of town.
Diamine! Ero sindaco qui prima che ci fosse Polvere.
Hell, I was mayor here before there was a Dirt!
Era prima che ci conoscessimo, O'Conner.
I had a life before you knew me, O'Conner.
Al tempo ti avevo chiesto... se fosse cominciata prima che ci separassimo.
I asked you back then if anything had started before we were separated.
Quanto credi che passera' prima che ci trovino?
How long do you think before they find us?
Ha pensato a noi... com'eravamo quel giorno, nel parco... prima che ci invadessero... prima che le cose cominciassero ad andare male.
She thought of us. That day in the park, before they invaded before everything went wrong.
Quello che stavo facendo prima che ci bandissero.
Continue the work we were doing before we were banished.
Meglio smammare prima che ci vedano.
We better skedaddle before they get here.
Abbiamo anche costruito, 15 anni fa, prima che ci fossero le piste ciclabili a New York, a Parigi o a Londra, e anche questa è stata una battaglia difficile, più di 350 chilometri di piste ciclabili sicure.
We also built, and this was 15 years ago, before there were bikeways in New York or in Paris or in London, it was a very difficult battle as well, more than 350 kilometers of protected bicycle ways.
1.9217898845673s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?